Deutsch-Französischer Club Radolfzell e.V. Seit 1962

Club Franco Allemand de Radolfzell

 

Herzlich willkommen beim Deutsch-Französischen Club Radolfzell e. V.
Bienvenue au Club Franco-Allemand de Radolfzell

Wir freuen uns über Ihren Besuch auf unserer Webseite.
Nous nous réjouissons de votre visite sur notre site Web.

Gerne stellen wir unseren Club mit einem Zitat von Konrad Adenauer von 1958 vor:
Nous aimerions présenter notre club avec une citation de Konrad Adenauer de 1958:

Die deutsch-französische Verständigung mit Partnerschaftsbegründung ist die Grundlage des werdenden Europa. Von Mensch zu Mensch, von Bürger zu Bürger, von Jugend zu Jugend, von Chor zu Chor und von Arbeiter zu Arbeiter muss die Verständigung geleistet werden.“

"L'accord franco-allemande basé sur le partenariat est la base de l'Europe émergente. De personne à personne, de citoyen à citoyen, de jeunesse à jeune, de chorale à chorale et d'un travailleur à l'autre, la compréhension doit être atteinte."

Daran haben wir die letzten 60 Jahre gemeinsam gearbeitet und auch schon einiges erreicht.
Nous y travaillons depuis 60 ans et avon déjà accompli beaucoup de choses.
Aus ehemaligen Fremden sind inzwischen Freunde geworden. 
D'anciens étrangers sont devenus amis.

News - Nouvelles

Das ganze Jahr werden immer wieder Ausflüge oder Veranstaltungen im Club durchgeführt. Dazu gibt es eine kleine Zusammenfassung unserer Aktivitäten.

Es lebe l‘amitié, vive la Freundschaft
, Habenicht Carola
  • Einen Abend unter dem Motto es lebe l‘amitié, vive la Freundschaft
DFC Ausflug nach Rastatt
, Habenicht Carola
  • Es steht wieder ein Ausflug auf dem Programm. Pünktlich um 08.40 stehen alle,......
Traditionelles Fischessen in lockerer Runde
, Habenicht Carola
  • Mit dem traditionellen Fischessen die Fasnet verabschieden

Weitere Einträge

Kommen Sie zu uns und machen Sie mit - wir freuen uns auf Sie

Venez nous et rejoindre. Nous avons hâte de vous voir 

Bei unseren Veranstaltungen und Reisen um die französische Landschaft mit Sitten und Gebräuchen der befreundeten Nachbarn kennen zu lernen.

Lors de nos événements et voyages pour découvrir la compagne française avec coutumes des voisins sympathiques.

In unserer Boule-Gruppe, wo regelmäßig trainiert und gespielt wird.
Dans notre groupe de boules òu nous nous entrounons regulièrement.

Einfach um aktiv am vielfältigen Clubleben teilzunehmen.
Tout simplement pour participer activement à la vie diversifiée du club.

Bei Begegnungen mit Franzosen, insbesondere aus unserer südfranzösischen Partnerstadt Istres.
A la rencontre des Français, notamment d'Istres, notre ville jumelée du sud de la France.

In unserer Chanson-Gruppe, wo französische Chansons gesungen werden, auch ohne französische Kenntnisse zu besitzen.
Dans notre groupe de chansons, òu l'on chante des chansons françaises, même si vous ne connaissez pa le français.

 

Nächste Termine

Dienstag 30.04.2024

Bouletraining
17:00 - 18:30
  • Typ
    Boule-Training
  • Ort
    Im Wiesengrund 25

Freitag 03.05.2024

Boulespiel mit anschließendem Hock
18:00 - 20:00
  • Typ
    Boule Spielen
  • Ort
    Im Wiesengrund Böhringen

Dienstag 07.05.2024

Bouletraining
17:00 - 18:30
  • Typ
    Boule-Training
  • Ort
    Im Wiesengrund 25
Termine abonnieren (in Kalender wie Outlook, iCal oder Mobilgeräte hinzufügen)

Weitere Einträge